After three months in South America, I'm finally back in Minneapolis. I've spent
much time recounting my work
experience in Sao Paulo to friends and family, and as I told them about switching among English, Portuguese, and Spanish every day, I realized that the perfect
metaphor for this time could be found on the streets of Sao Paulo: the ubiquitous
BikeSampa three-speeds.
I can get anywhere I need to go in Portuguese, it might just take a little
longer than usual and the crank just might have to spin a few more times than
in the other gears. I am still working
to expand my vocabulary, but for the most part I can express myself as I need to. I can typically talk my way around a gap in my verbal arsenal. I stayed primarily in Brasil, so I also lived a lot of my day in first gear. Although my co-workers could have
upshifted and dropped me like a bag of dirt at any time, I was able to keep pace well enough for them to let me stick around.
My Spanish is quite serviceable for almost any
circumstance, which is good because I usually have one or two calls a day with my colleagues from Argentina. I’m never moving too
slowly here, even on the days that I’ve spent a lot of time in Portuguese and
am shifting out of low gear. I studied Spanish for a long enough time and
have picked up enough business vocabulary that I can get anywhere I need
to go without problems, even accounting for some variations in Argentinian "castellano". People always ask me if I’m
“fluent” in Spanish. All I know is that my second language almost feels like a first language after I've stayed too long in Portuguese, but I'd have to defer to my colleagues on whether they'd call me "fluent" or not.
“fluent” in Spanish. All I know is that my second language almost feels like a first language after I've stayed too long in Portuguese, but I'd have to defer to my colleagues on whether they'd call me "fluent" or not.
There are absolutely no impediments to my ability to
communicate in my native tongue. If my legs (or lips) are
willing, the bike is able. Of course, if
I need to slow down to first or second in English to accommodate my colleagues that have it as a second (or third) language poking along in those gears, that’s obviously not a problem either.
In all honesty, I much prefer riding my 20 speed carbon fiber bicycle, but I don't plan on picking up another 17 languages just to push the metaphor further.
In all honesty, I much prefer riding my 20 speed carbon fiber bicycle, but I don't plan on picking up another 17 languages just to push the metaphor further.
No comments:
Post a Comment